Kezdetben szájszag ellen használtunk spray-t, azután jöttek az okos gyógyszerek, amelyek ebben a formában sok-sok életet mentettek-mentenek meg - és most itt van az éhségcsökkentő (blokkoló), egyebek mellett hoodia kaktusz kivonatot tartalmazó spray. Kiemeljük a ridikülből/zakózsebből, két fújás és fújtak a szemkopogásnak.
Az itt van egyelőre Amerikát jelenti, de az internet jóvoltából hitelkártyával hazánkból is bárki megrendelheti (havi adag ára 40 dollár körül van, 100 dollártól a szállítás ingyenes).
A hatás komoly: négy órán keresztül semmilyen éhségérzet nem jelentkezik. A fogyni vágyóknak óriási segítség. A termék összeállítója (formulátora) az USA egyik leghíresebb orvosa, így tudjuk, hogy amit beveszünk, honnan származik. Az íze elsőre kicsit kesernyés, másodszorra már nem zavaró.
Megrendelhető: http://www.success-fatloss.com/ Angolul nem tudó ügyfeleinket arra kérjük, hogy írjanak az infohunter77@gmail.com e-mail címre és adják meg a telefonszámukat. Természetesen visszahívjuk őket és segítünk a rendelésben.
Ígéretes internetes tanulási és pénzkeresési lehetőségek (nem mind arany, ami fénylik...), vásárlásra érdemes minőségi áruk és sok más
2009. március 29., vasárnap
Ilearning hej - csak angolul tudóknak
Havi nyolcvan dollár: Megéri?
Összefogással a pénz talán előteremthető. Megéri, ha valaki előre akar jutni, ha meg akarja tanulni a sikerhez vezető tudást. Mintha több egyetem/főiskola anyagából mazsolázták volna ki a leghasznosabb, azonnal alkalmazható tudnivalókat.
A világ legnagyobb távtanulási "televíziójának" gazdái a jövő tanulásaként aposztrofálják honlajukat: http://tinyurl.com/ceyps6.
Elképesztő mennyiségű minőségi információ, az elektronikus formátumok összes válfaja (videó, hangfájl, pdf), a világ leghíresebb (nagyon gazdag és sikeres) előadói, pazar csomagolás, az elérhető legkorszerűbb technika - kell-e több?
Aki meg akarja tanulni a csúcsra kerülés lépéseit, valószínűleg nagy örömel veszi ennek az új távtanulási formának a megjelenését. Amerikából sugározzák, de az egész világról csatlakozni lehet. Nem kell felvételizni, nem kell érettségi, csak érdeklődés és ambíció. Nem ad papírt, pénzre váltható ismereteket viszont igen.
Mi a lényeg? Mindent megtanítanak, ami általában az egyéni sikerhez, a sikeres vállalkozáshoz szükséges. Ambíciózus céljuk 10 év alatt egymillió dollármilliomos.
(De jó lenne, ha magyarok szép számmal lennének közöttük!)
Egyelőre csak az angolul tudók élvezhetik, hiszen a magyar változat indításához sokezer fizetős tagra lenne szükség.
Összefogással a pénz talán előteremthető. Megéri, ha valaki előre akar jutni, ha meg akarja tanulni a sikerhez vezető tudást. Mintha több egyetem/főiskola anyagából mazsolázták volna ki a leghasznosabb, azonnal alkalmazható tudnivalókat.
A világ legnagyobb távtanulási "televíziójának" gazdái a jövő tanulásaként aposztrofálják honlajukat: http://tinyurl.com/ceyps6.
Elképesztő mennyiségű minőségi információ, az elektronikus formátumok összes válfaja (videó, hangfájl, pdf), a világ leghíresebb (nagyon gazdag és sikeres) előadói, pazar csomagolás, az elérhető legkorszerűbb technika - kell-e több?
Aki meg akarja tanulni a csúcsra kerülés lépéseit, valószínűleg nagy örömel veszi ennek az új távtanulási formának a megjelenését. Amerikából sugározzák, de az egész világról csatlakozni lehet. Nem kell felvételizni, nem kell érettségi, csak érdeklődés és ambíció. Nem ad papírt, pénzre váltható ismereteket viszont igen.
Mi a lényeg? Mindent megtanítanak, ami általában az egyéni sikerhez, a sikeres vállalkozáshoz szükséges. Ambíciózus céljuk 10 év alatt egymillió dollármilliomos.
(De jó lenne, ha magyarok szép számmal lennének közöttük!)
Egyelőre csak az angolul tudók élvezhetik, hiszen a magyar változat indításához sokezer fizetős tagra lenne szükség.
Címkék:
e-learning,
elektronikus tanulás,
távoktatás,
távtanulás
2009. március 19., csütörtök
Internetes barangolás itthon
Jó ideje nem voltam már itthon, az angol nyelvű internetet böngésztem, mert meg akartam tanulni az internetmarketing csínját-bínját - lehetőség szerint ingyen. Az ingyenességet hamar elfeledhetjük, semmi nincs ingyen, legfeljebb nem pénzt kell fizetni érte, hanem időt. Sok-sok időt kell rászánni (az idő, mint tudjuk, ugyancsak pénz...).
Tehát minden új számomra, ami a világháló magyar nyelvű részén történik. Körülnéztem, kik foglalkoznak az internetes pénzkeresés művészetével, és örömmel állapítottam meg, hogy sokan - és jó színvonalon.
Nem vagyunk lemaradva elméleti és gyakorlati tudásban. Amit a földgolyó bármely részén kitalálnak, azt napokon belül mi is alkalmazzuk.
Ami mégis elvette kicsit a kedvem: gyönyörűséges anyanyelvünk rettenetes használata. Nem megy a fejembe, hogy egy komoly internetes szakember (akinek mérhető telejsítménye van), mitől gondolja, hogy jobban elfogadják, ha telepakolja angol szavakkal a magyar blogját. Az angolul beszélők nem spanyolozzák, kínaizzák stb. tele a saját szövegeiket, sőt, nemigen tolerálják, ha nem angol anyanyelvű társuk hibásan használja a nyelvüket. Példa: tegnap egy egészen kitűnő 89 oldalas tanulmányt olvastam egy indiai származású internetes kereskedő tollából. Az ő ingyenes füzetéből többet tanultam, mint sokszáz dolláros programokból. A tehetséges szerző blogján valaki csak annyit jegyzett meg, hogy X oldalon talált egy gépelési és két nyelvtani hibát...
Nekünk magyaroknak viszont látszólag rengeteg angolt kell (kell?) használnunk. Valami buta betegség ez, illetve félreértés. Miért nem vagyunk öntudatosabbak, büszkébbek? Igazán nem szeretem a magyarkodást, de a nyelvünk csodáját érdemes volna jobban kiélnünk.
Az elmúlt hetekben e-levélben körözték az alábbi idézeteket. Restellem, hogy nem emlékszem, kitől indult a kitűnő összeállítás, mindenesetre innen is szeretet és hála érte. Remélem kedves Olvasó, örömet szerzek vele én is:
Mit mondtak a külföldiek a magyar nyelvről?
- *Jakob Grimm meseíró* (XIX. század), aki egyben az elsőnémet tudományos nyelvtan megalkotója is volt, mondta :"a magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése felülmúl minden más nyelvet".
- *N. Erbersberg bécsi tudós* (XIX. század):"Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és világosság."
- *George Bernard Shaw drámaíró* (az amerikai CBC-nek adott interjújában sokkal bővebben kifejtve) mondta:"Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyarnyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit."
- *Grover S. Krantz amerikai kutató:*"A magyar nyelv ősisége Magyarországon /.../ meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor kezdetét /.../ az összes helyben maradónyelv közül a magyar a legrégebbi."
- *Ove Berglund svéd orvos és műfordító*:"Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: amagyar nyelv az emberi logika csúcsterméke." (Magyar Nemzet 2003. XII. 2. 5. o.)
- *Teller Ede atomfizikus* halála előtt pár évvel ezt mondta Pakson:"...Új jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az amagyar." (MaiNap, Budapest, 1991. 9.)
*Gyimóthy Gábor : Nyelvlecke(Firenze 1984. X. 12. )*
Egyik olaszóra sodrán
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet -
ésBár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, -
-Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, a ki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér . . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki 'slattyog', miért nem 'lófrál'?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki 'beslisszol' elinal,
Nem 'battyog' az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,-
- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!
Akiket nem győztem meg és maradtak azértisangolimádók,
azokat szívesen várom a http://ilearningglobal.biz/georgina1 oldalamon.
Tanulhatnak és mellesleg kereshetnek (oh, money, money, money...)
Tehát minden új számomra, ami a világháló magyar nyelvű részén történik. Körülnéztem, kik foglalkoznak az internetes pénzkeresés művészetével, és örömmel állapítottam meg, hogy sokan - és jó színvonalon.
Nem vagyunk lemaradva elméleti és gyakorlati tudásban. Amit a földgolyó bármely részén kitalálnak, azt napokon belül mi is alkalmazzuk.
Ami mégis elvette kicsit a kedvem: gyönyörűséges anyanyelvünk rettenetes használata. Nem megy a fejembe, hogy egy komoly internetes szakember (akinek mérhető telejsítménye van), mitől gondolja, hogy jobban elfogadják, ha telepakolja angol szavakkal a magyar blogját. Az angolul beszélők nem spanyolozzák, kínaizzák stb. tele a saját szövegeiket, sőt, nemigen tolerálják, ha nem angol anyanyelvű társuk hibásan használja a nyelvüket. Példa: tegnap egy egészen kitűnő 89 oldalas tanulmányt olvastam egy indiai származású internetes kereskedő tollából. Az ő ingyenes füzetéből többet tanultam, mint sokszáz dolláros programokból. A tehetséges szerző blogján valaki csak annyit jegyzett meg, hogy X oldalon talált egy gépelési és két nyelvtani hibát...
Nekünk magyaroknak viszont látszólag rengeteg angolt kell (kell?) használnunk. Valami buta betegség ez, illetve félreértés. Miért nem vagyunk öntudatosabbak, büszkébbek? Igazán nem szeretem a magyarkodást, de a nyelvünk csodáját érdemes volna jobban kiélnünk.
Az elmúlt hetekben e-levélben körözték az alábbi idézeteket. Restellem, hogy nem emlékszem, kitől indult a kitűnő összeállítás, mindenesetre innen is szeretet és hála érte. Remélem kedves Olvasó, örömet szerzek vele én is:
Mit mondtak a külföldiek a magyar nyelvről?
- *Jakob Grimm meseíró* (XIX. század), aki egyben az elsőnémet tudományos nyelvtan megalkotója is volt, mondta :"a magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése felülmúl minden más nyelvet".
- *N. Erbersberg bécsi tudós* (XIX. század):"Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és világosság."
- *George Bernard Shaw drámaíró* (az amerikai CBC-nek adott interjújában sokkal bővebben kifejtve) mondta:"Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyarnyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit."
- *Grover S. Krantz amerikai kutató:*"A magyar nyelv ősisége Magyarországon /.../ meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor kezdetét /.../ az összes helyben maradónyelv közül a magyar a legrégebbi."
- *Ove Berglund svéd orvos és műfordító*:"Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: amagyar nyelv az emberi logika csúcsterméke." (Magyar Nemzet 2003. XII. 2. 5. o.)
- *Teller Ede atomfizikus* halála előtt pár évvel ezt mondta Pakson:"...Új jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az amagyar." (MaiNap, Budapest, 1991. 9.)
*Gyimóthy Gábor : Nyelvlecke(Firenze 1984. X. 12. )*
Egyik olaszóra sodrán
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet -
ésBár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, -
-Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, a ki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér . . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki 'slattyog', miért nem 'lófrál'?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki 'beslisszol' elinal,
Nem 'battyog' az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,-
- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, itt ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!
Akiket nem győztem meg és maradtak azértisangolimádók,
azokat szívesen várom a http://ilearningglobal.biz/georgina1 oldalamon.
Tanulhatnak és mellesleg kereshetnek (oh, money, money, money...)
Címkék:
angolozás,
magyar nyelv,
távoktatás,
távtanulás
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)